雅思阅读-为何偏爱巴黎?

2015-11-30 08:07:28 | 编辑:Robert Zhang | 有1915人参与 | 来自:匿名

Why do deaths in Paris get more attention than deaths in Beirut?


是一篇不长的社论;作者在其中表达了对媒体在巴黎和贝鲁特恐袭的报道上所持不同态度的不满;可以看一下native-speaker是如何表达自己的观点的。

Yes the media are skewed but we, as consumers, are complicit. There are complexreasons for the imbalance.
1
萝卜哥解读
·be skewed 具有倾向性的(你知道吗?skewer是烤肉扦子的意思)

·complicit 共犯的(这里是引申义)


Be honest. Do you care about all tragedies in the world equally? Do you feel as strongly about the Paris attacks as about a bombing in Baghdad, or the shooting of Sudanese migrants at the Egyptian Israeli border? The honest answer is probably no. And that is fine.


There have been many voices complaining that the Paris attacks have received more global attention than similar attacks in Lebanon and Iraq, and that the global news agenda is more sensitive about the loss of white western lives than others. This is technicallya sound point.Ideally we should care about all deaths equally, but it is human nature that we do not. Not out of some blunt disregard for the lives of others, but the simple limitations of what we can care about, its proximity to home, and how it grabs our attention.

1
萝卜哥解读
· 注意第一个句子中由两个that所引导的并列从句
· global news agenda全球新闻议程
· be sensitive about 对…敏感

·  a sound point 正确的观点

sound有多重含义

: in good condition : solid and strong稳固的,健全的

: in good health健康的

: free from mistakes : showing good judgment 正确的

· human nature 人性
· it is human nature that we do not 人性决定我们不(care about all deaths equally)
· disregard for 对…的漠视
· proximity to 临近…

Yes. The media is skewed, but we, the consumers, are also complicit – in that media is no longer a top-down affair, transmitting information to inert readers or watchers. We determine the news agenda far more than previously. Social media and, more crucially, the ability of new organisations to gauge which stories get the most hits, attention and circulation, mean that we are now as guilty of determining the agenda as editors are, if not more. There is something sanctimonious, maybe even hypocritical, about placing the onus purely on the media – they are often only reflecting back our chatter and activity back at us. The Beirut bombings actually did get quite a lot of coverage, but the news stories about them didn’t get much traction.

1
萝卜哥解读
· in that 由于,因为
· transmit 传递,传播(信息、疾病、信号、声音等)
· determine 决定(be determined to决心…)
· gauge 测量;评判(注意读音)
· as guilty of…as… 与…一样对…负有罪责
· sanctimonious 道貌岸然的;假装虔诚的
· hypocritical 虚伪的;伪善的
· place onus on 将责任放于…身上
· reflect back 反射;反映

·  coverage 报道;覆盖范围


It is also not as neat an imbalance as you might think. The nature of the news incident is also important. There is some combination of factors that render something a news story worthy of supreme attention – a certain out-of-the-ordinariness, the presence of a simple evil assailant.

1
萝卜哥解读
· incident 事件;事变(incidence 发生率)
· combination 结合
· render致使(render something + 形容词)

·       be worthy of 值得…的


A mass attack in the heart of Paris is a less frequent event than a bombing in the Middle East. By the same token, a campus shooting is a more common occurrence in the US than it is anywhere else, and coverage of shooting events have lately been relegated down the front pages, due to frequency. It sounds churlish, but that is news.


1
萝卜哥解读
· by the same token 同样地;出于同样原因地
· occurrence 发生的事情;(某事的)发生

·  relegate 降级


Editors do have discretion as to what item they believe deserves attention, but that is also dependent on how many people are likely to read or watch it. The Westgate attack in Nairobi got far more play in the global press than the Garissa massacre, even though they were both in the same country perpetrated by the same type of attacker. What is news and what is not is a complicated algorithm that doesn’t necessarily fall along the lines of white deaths bad, others indifferent.

1
萝卜哥解读
· have discretion as to 对…拥有考量权
· deserve 配得上;应得

· perpetrate 犯 (罪); 做 (不道德、有害之事)


It is undeniable that the western media is supposed to care more and cover western stories more, and from a western point of view. Of course, western media outlets tend to have the benefit of greater resources. They broadcast in English, a global lingua franca, and they take advantage of a global cultural hegemony that amplifies their concerns far more widely than is reasonable. But CNN has the right to focus on material from its originating culture, as much as al-Jazeera does from an Arab or Middle Eastern point of view.

1
萝卜哥解读
· it is undeniable that 不可否认的是
· be supposed to (本就)应该
· broadcast 播放(广播、电视);播(种)
· lingua franca 通用语
· cultural hegemony 文化霸权
· amplify 放大

· concern 担忧

· concern也有其他含义

关于 to relate to (something or someone)

关心 to affect or involve (someone)

担心 to make (someone) worried


But we can all do better, as journalists and as news consumers, to project global events, broadcast information and make victims feel less alone. This means paying attention to more high-impact events that are out of our comfort zones, rather than cherry picking those that make the disparity of care point best, and guilt-tripping others for not paying equal attention all the time. Otherwise we just undermine the sense of solidarity that we claim to be seeking.

1
萝卜哥解读
· project 呈现(注意查询该词其他含义)
· victim 受害者
· comfort zone (一个人在思想上的)舒适地带
· cherry pick 择优而取
· undermine 削弱,动摇;破坏,损害(有点釜底抽薪的意思)
· sense of solidarity 团结意识
· claim to be doing 声称正在……
读罢
大家能试着用这些词造句么?





环球教育集团隶属于英国培生教育集团,培生是一家拥有170多年历史的世界领军教育集团,环球也拥有18年的丰富教学经验,业务涵盖语言培训、游学以及留学咨询等相关领域,以先进的课程设计,优秀的教师团队,为消费者带来了充满国际化、专业性的一站式留学产品和服务。



新闻动态更多>

名师预测更多>

2017年1月雅思口语预测(全球版)

校区咨询

悉尼校区

地址:447/ 311-315 Castlereagh Street, Sydney NSW 2000 电话:0421 453 123 乘车路线:地图查询